从前,有个叫满意的人在一个处于蛮荒之地的不起眼的小铺子里,用所有的钱买了一颗大珍珠。回到家后,他把大珍珠放进一个特意制作的盒子里,好好地收藏起来。只有在过年时,他才拿出来给一些朋友看。满意有个叫寿量的邻居,家里藏有一颗祖传的大珍珠,常想拿出来和满意比一比。可祖宗有遗训,不可轻易示人,只好作罢。不久,两人都得了一种怪病,卧床不起。看了好多医生,吃了好多药,可病情仍不见好转。一日,街上来了一个据说能治各种疑难杂症的游方郎中。两家人分别将其请到家中,郎中看完病后,说此病需要以珍珠粉来合药,才能彻底治愈。他留下一个方子,便匆匆走了。可是满意怎么也舍不得残损那颗稀世珍珠,所以就只吃了方子上其他的药;而寿量则吃了用家传珍珠粉合的药。后来郎中得知满意并未服用珍珠粉,前去一看,发现他的珍珠的确是稀世之宝。而郎中一看寿量的珍珠就说:“这是海洋中一种大鱼的眼睛,以鱼目混充珍珠,哪能治好你的病呢?”
泥沙俱下近义词
热搜词语
鱼龙混杂
释义:比喻成员复杂,好人坏人混在一起。
英文:dragons and fish jumbled together
例句:
我们要坚持纠出政府中的腐败分子,杜绝~。
鱼目混珠
释义:拿鱼眼睛冒充珍珠。比喻拿假的冒充真的。[近]滥竽充数。
英文:mix the genuine with the fictitious; pass off fish eyes for pearls
例句:
商品~之事甚多,验货物应小心,否则会招来重大损失。
成语故事:
良莠不齐
释义:莠:狗尾草,比喻品质坏的人。指好人坏人夹杂在一起。
英文:good and bad people intermingled
反义词:
泾渭分明
例句:
网络上的东西~,我们要学会分辩,理性上网。
龙蛇混杂
释义:比喻好人和坏人混在一起。
英文:fig. a mix of good people and scumbags; lit. dragons and snakes mingle (idiom)
例句:
一定要严加布防,若是让罪犯逃到火车站那些~的地方,就不好办了。
问AI百科
百科AI智能,探索更多与"泥沙俱下"相关的知识